域名預(yù)訂/競(jìng)價(jià),好“米”不錯(cuò)過(guò)
近日,由閱文集團(tuán)白金作家吱吱原著《庶女攻略》改編的影視劇《錦心似玉》大熱,上線16天累計(jì)播放量突破20億,單日播放量突破1.4億。不僅國(guó)內(nèi)的觀眾“追劇上頭”,該劇還一路火到了海外,用戶覆蓋東南亞、日韓、北美、歐洲、大洋洲及阿拉伯語(yǔ)地區(qū)。
3月12日,CGTN(中國(guó)國(guó)際電視臺(tái))在Culture Express(文化報(bào)道)欄目中,以Chinese web novels and their TV spinoffs find welcoming audience abroad(《中國(guó)網(wǎng)絡(luò)文學(xué)及其影視改編作品在海外收到歡迎》)為題,報(bào)道了網(wǎng)文IP改編劇《錦心似玉》的海外熱播。
CGTN同時(shí)關(guān)注到了《慶余年》《將夜》《扶搖》等在海外廣受歡迎的中國(guó)網(wǎng)絡(luò)文學(xué)及其影視改編作品,并圍繞網(wǎng)文出海推廣中國(guó)傳統(tǒng)文化的話題,采訪了《錦心似玉》原著作者吱吱和全國(guó)政協(xié)委員、中國(guó)出版集團(tuán)公司原副總裁潘凱雄。
《錦心似玉》熱播,以潤(rùn)物細(xì)無(wú)聲方式推廣傳統(tǒng)文化
《錦心似玉》的故事發(fā)生在明朝,講述了庶女羅十一娘傳承刺繡技藝,與丈夫永平侯徐令宜相知相許,維護(hù)家國(guó)安寧的傳奇故事,生動(dòng)還原了當(dāng)時(shí)的傳統(tǒng)文化與風(fēng)俗習(xí)慣,呈現(xiàn)出古代社會(huì)家庭女子群像。
據(jù)CGTN的采訪報(bào)道,為了完成原著小說(shuō),閱文集團(tuán)白金作家吱吱游歷了包括蘇杭在內(nèi)的許多地方,并查閱了大量的文獻(xiàn)和書(shū)籍。在她看來(lái),網(wǎng)絡(luò)小說(shuō)是一種傳播中國(guó)傳統(tǒng)文化的非常有效的方法,“在推廣傳統(tǒng)文化方面,網(wǎng)絡(luò)文學(xué)起到了一種潤(rùn)物細(xì)無(wú)聲的作用?,F(xiàn)代人都不喜歡簡(jiǎn)單的說(shuō)教,而網(wǎng)絡(luò)文學(xué)恰恰沒(méi)有說(shuō)教,而是采取了講故事的方式。”
正因如此,吱吱在寫(xiě)好故事的基礎(chǔ)上,著力呈現(xiàn)了諸多傳統(tǒng)文化。小說(shuō)將刺繡技藝作為關(guān)鍵性敘事線索,對(duì)于雙面繡等刺繡工藝,民間傳統(tǒng)的五只蝙蝠寓意五福等吉祥圖案,皆有細(xì)致呈現(xiàn),展現(xiàn)出中國(guó)古代盛世下的刺繡文化縮影。伴隨著《錦心似玉》的海外熱播,這些傳統(tǒng)文化隨之傳播到海外,加深了國(guó)外觀眾、讀者對(duì)于中國(guó)傳統(tǒng)文化的認(rèn)識(shí)。
全國(guó)政協(xié)委員、中國(guó)出版集團(tuán)公司原副總裁潘凱雄表示,“網(wǎng)絡(luò)文學(xué)有其自身的特點(diǎn)。它更多的是講一些常規(guī)內(nèi)容,比如家庭、日常生活的故事,非常容易改編成電視劇。其語(yǔ)言也不像電影那樣復(fù)雜。所以這些關(guān)于生活的故事,愛(ài)情,歷史和傳奇很容易被外國(guó)觀眾接受。”
吱吱也認(rèn)為,網(wǎng)絡(luò)小說(shuō)應(yīng)該是具備打動(dòng)人,帶給人一種代入感的特點(diǎn),如何打造這樣的故事非常重要,“當(dāng)采用了正確的敘事方法,中國(guó)文化很容易傳播,這非常值得深思和嘗試。我們可以使用新穎的敘事方式來(lái)幫助我們的文化傳播到國(guó)外。”
網(wǎng)絡(luò)文學(xué)出海 , 助力 中華文化 走向全球
當(dāng)前,中國(guó)網(wǎng)絡(luò)文學(xué)作為“中華文化走出去”的重要組成部分,已成為與美國(guó)好萊塢電影、日本動(dòng)漫、韓國(guó)電視劇并列的“世界四大文化現(xiàn)象”。根據(jù)《2020網(wǎng)絡(luò)文學(xué)出海發(fā)展白皮書(shū)》顯示,截至2019年,國(guó)內(nèi)向海外輸出網(wǎng)文作品1萬(wàn)余部,覆蓋40多個(gè)“一帶一路”沿線國(guó)家和地區(qū)。
CGTN關(guān)注到,《慶余年》、《詭秘之主》、《擇天記》、《將夜》、《扶搖皇后》(改編劇《扶搖》)、《凰權(quán)》(改編劇《天盛長(zhǎng)歌》)等中國(guó)網(wǎng)絡(luò)文學(xué)及其影視改編作品在海外受到廣泛歡迎。在出海的中國(guó)網(wǎng)絡(luò)文學(xué)作品中,不乏反映歷史、記錄現(xiàn)實(shí),傳承優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的精品IP。如體現(xiàn)中國(guó)傳統(tǒng)文化尊師重道的《天道圖書(shū)館》;來(lái)源于東方神話故事傳說(shuō)的《巫神紀(jì)》;弘揚(yáng)中華傳統(tǒng)美食的《異世界的美食家》等。
越來(lái)越多的海外用戶通過(guò)網(wǎng)文作品深入了解中國(guó)的人文精神和時(shí)代風(fēng)貌,網(wǎng)文出海向世界呈現(xiàn)出一個(gè)擁有悠久歷史,同時(shí)自信、現(xiàn)代的中國(guó)形象。在此過(guò)程中,以閱文集團(tuán)為代表的網(wǎng)絡(luò)文學(xué)平臺(tái)擔(dān)負(fù)著極其重要的載體作用。
作為中國(guó)網(wǎng)文出海的先行者,閱文集團(tuán)開(kāi)創(chuàng)了“生態(tài)出海”的模式,從翻譯輸出到海外原創(chuàng),再到聯(lián)合全球產(chǎn)業(yè)伙伴共同對(duì)網(wǎng)絡(luò)文學(xué)內(nèi)容進(jìn)行培育、分發(fā)和 IP 衍生開(kāi)發(fā),實(shí)現(xiàn)了全球化與本土化相互融合,全球共同參與內(nèi)容生產(chǎn)。根據(jù)閱文集團(tuán)旗下海外門(mén)戶起點(diǎn)國(guó)際(Webnovel)最新數(shù)據(jù)顯示,截至2020年底,起點(diǎn)國(guó)際向海外輸出作品超過(guò)2000部,培育11.5萬(wàn)名海外創(chuàng)作者,上線海外原創(chuàng)作品超16萬(wàn)部,累計(jì)訪問(wèn)用戶超過(guò)7000萬(wàn)名。
隨著中國(guó)網(wǎng)絡(luò)文學(xué)熱潮在世界范圍內(nèi)持續(xù)升溫,以閱文集團(tuán)為代表的網(wǎng)絡(luò)文學(xué)平臺(tái)將進(jìn)一步發(fā)揮積極性和主動(dòng)性,共同推進(jìn)網(wǎng)絡(luò)文學(xué)的繁榮和發(fā)展,使之成為中華文化在海外的一張閃亮“名片”,促進(jìn)全球文明互鑒和文化交流。
申請(qǐng)創(chuàng)業(yè)報(bào)道,分享創(chuàng)業(yè)好點(diǎn)子。點(diǎn)擊此處,共同探討創(chuàng)業(yè)新機(jī)遇!