當前位置:首頁 >  科技 >  IT業(yè)界 >  正文

字幕組群體逐漸消亡:美劇市場會在國內萎縮嗎

 2015-02-11 09:00  來源: 用戶投稿   我來投稿 撤稿糾錯

  阿里云優(yōu)惠券 先領券再下單

隨著射手網、人人影視等字幕網的關停和轉型,字幕組這個群體宣告即將徹底消亡,雖然人人影視已經轉型回歸,但是已經變成純粹交流的平臺,而不再提供免費字幕資源下載服務。字幕組行業(yè)是個龐大的群體,當然字幕組的存在有著很重要的意義,主要是為了美劇等國外影視劇。對于絕大多數觀眾來說,我們英文水平非常有限,所以必須有中文字幕才能看懂臺詞對白。其實不僅是美劇,熱播的韓劇也是如此,更有韓劇迷為了追劇而學習韓語,當然這屬于骨灰級的韓劇迷。

字幕組群體一般都是網友自發(fā)的,絕大多數是為了提升自己的英文水平,并不是為了賺錢盈利。其中也不乏有美劇的愛好者,比如:喜歡《綠箭俠》的朋友可能會嘗試給電視劇配音,純粹是因為個人愛好,當然前提是自己的英文水平還可以。射手網、人人影視都是曾經知名度很高的字幕組網站,在這些平臺上聚集了大量的字幕組愛好者。不過字幕組確實涉及到影視劇的版權問題,在一定程度上成了盜版視頻的幫兇,所以字幕組類網站被關閉也是情理之中的事。

想象一下,如果沒有字幕組群體,那么美劇在國內肯定不會發(fā)展那么快。畢竟由官方中文配音的美劇非常少,字幕組的消亡可能會刺激中文配音行業(yè)的發(fā)展。無可厚非,字幕組群體確實推動了美劇的流行,現在美劇已經擁有相當大的群體支持了。不過美劇還是沒有中文字幕,所以必須有字幕組來翻譯。美劇一旦失去了字幕組群體,那勢必會影響關注觀看,因此會失去不少美劇的愛好者。但美劇也是盜版視頻中的重災區(qū),原因是美劇沒人會管版權的問題。

字幕組徹底消亡只是時間的問題了,失去了像射手網那樣的資源平臺,字幕組群體也不可能發(fā)布字幕資源了。估計以后美劇愛好者只能再學習英文了,否則想看懂美劇臺詞就很困難了。隨著快播、百度影音、以及字幕組的消亡,盜版視頻也越來越難生存了。不過茍延殘喘的盜版視頻網站依然堅挺著,沒有快播,又出現了西瓜影音等視頻播放器。看來要真正杜絕垃圾盜版視頻,還需要很長的過渡時期。

字幕組網站的關閉確實傷害了一部分網友,特別是那些美劇的愛好者,沒有字幕看劇也不爽了。但打擊盜版視頻刻不容緩,美劇在國內沒有版權意識,所以盜版美劇是重點打擊對象。文章來源:宅客網 均為原創(chuàng)編寫 轉載保留

申請創(chuàng)業(yè)報道,分享創(chuàng)業(yè)好點子。點擊此處,共同探討創(chuàng)業(yè)新機遇!

相關標簽
極影字幕組

相關文章

熱門排行

信息推薦